Thursday, September 04, 2008

Name-dropping in American Philosophical Society's Publication

Reader Bryan points me to the latest issue of American Philosophical Society's publication, where this humble little site was mentioned on page 54.

The main article is titled "How Maya Hieroglyphs Got Their Name: Egypt, Mexico, and China in Western Grammatology since the Fifteenth Century" by Byron Ellsworth Hamann from
Department of Anthropology and Department of History, The University of Chicago.


http://www.aps-pub.com/proceedings/1521/1520101.pdf

The illustration shown above had this caption:

Car ornamentation with “Chinese” characters, photographed in Almería, Spain, in August 2006. The third character from the left is dao (“way” or “path”); the rest are nonsensical (or, as James Mathien put it, “Fakenese”). Mayanists might refer to these as “pseudo-glyphs.” Photograph by the author [Hamann].

The article is sixty-eight pages long, so be patient or get a few liters of beer in you before proceeding.

Monday, August 18, 2008

"Lotus"

Every time I see signs for Sierra Mist, I laugh. It is because "mist" in German slang means "[something] with terrible quality".


http://www.bmezine.com/tattoo/A80804/high/n2j8-lotus.jpg


This person probably think his/er tattooed means "lotus", but that depends how it is read.

In Japanese, it means "burden".

Sinful

I was showing a visiting friend parts of northern Arizona over the weekend, when we encountered this young lady at Sedona.



She probably has no clue what the three characters on her t-shirt meant, nor the fact there are mirrored.

Update: August 24, 2008 - Reader BH pointed out that Sinful is a brand of women apparel & this particular shirt is available for US$40.

Monday, July 28, 2008

Amor, Dios, Familia

A couple of days ago I received this photo link in Flickr from Sara in Canada.


http://www.flickr.com/photos/24732264@N07/2619349327/

Its caption in Spanish said:

Amor, Dios, Familia
Traduccion literal
Ama a Dios cmo a tu Familia

Which means,

Love, God, Family
Literal translation
Love your God & family
Love God the way you love your family

Nice sentiment, however there probably will not be much love for the tattooist. Love & Family are mirrored.

Thursday, July 17, 2008

"Leah"

Here is another reason why it is a bad idea to tattoo a person's name onto your own flesh:


http://www.bmezine.com/tattoo/A80714/high/nr1e-mes-tatouages.jpg

利娅 is the Chinese transliteration for "Leah".

Thursday, July 03, 2008

Nereida Gallardo's "Ass-Guard"

Nereida Gallardo, the hot girlfriend of football star Cristiano Ronaldo, has some characters tattooed on her lower back.


http://thesuperficial.com/2008/06/nereida_gallardo_still_wearing.php

I would assume there are more characters tattooed below her bikini bottom, otherwise the exposed portion of means "armed friend", or in this case: "ass-guard".

It sounds like a punchline for some anti-anal-sex joke.


(Thanks, John)

Saturday, June 28, 2008

Fabio Cannavaro's tattoo

For those who are not familiar with Fabio Cannavaro, he is an Italian World-Cup winning footballer.


http://www.repubblica.it/2008/05/gallerie/europei-2008/tatuaggi-da-nazionale/10.html

If anyone has any information on his tattoo, feel free to comment.

Saturday, June 21, 2008

The Key to Harmony

I went by a local Blockbuster store today to rent There Will Be Blood (good character development, a bit slow for my taste, could've be an hour shorter) , and saw this plaque in the garb section:



The first two characters and are correct, but I don't know why the character for "key", , is referred as "harmony".



Odd.