Friday, December 10, 2004

Erik "Everlast" Schrody






From reader "Vince Y.":

"Hey, going through my CD collection, I decided to pop in Everlast's 'Eat at Whitey's' on a whim. I didn't notice before that he has a tattoo on the right side of his neck. Enclosed are some scans I took. My Chinese actually kinda licks, so I had to get my mom to help me out. We kinda figured that the best translation would be "-ism" as in socialism ("shi hui-zhu-yi") or communism ("gong-chan-zhu-yi"). Otherwise, can the characters make sense on their own?"

Don't worry, Everlast's tattoo are correctly done, but I am not sure if Mr. Everlast actually knows what his tattoo really meant. I did a search via Google, and found this from Everlastworld.com:

"According to an interview he gave on a radio station the tattoos can have more than one meaning and for him they stand for love and disciplin."

= -ism, ideology, principle

= master, chief owner; host; lord
= right conduct, righteousness

2 Comments:

Blogger Brendan said...

Well, at least he's not afraid to show that he believes in somethng...

12:43 AM  
Anonymous Anonymous said...

A couple of alternate translations (out of Japanese) for this compound could be "values" or "principles".

--Nikuman

12:52 PM  

Post a Comment

Links to this post:

Create a Link

<< Home