Thursday, March 17, 2005

Stubborn Prune



Reader anonymous emails:

"I found this picture on some camwhore's page - located on her back, I cropped it for obvious reasons - She claims that it means 'Naughty'. Any truth to this?"

by the character iteself, it means "obstinate, stubborn; recalcitrant". In order for it to be "naughty", it must have another character to provide contextual information.

頑皮 = naugthy
頑童 = a playful or mischievous youngster


6 Comments:

Anonymous Anonymous said...

yeah friends ask me about how to write in whatever thing they want to know , when i wrote it out they seem be baffled to why it isn't 1 word like it's in english...hard to explain to them

1:01 AM  
Anonymous Tiffany said...

i have a question: if the end of the box looking symbol is complete ... instead of outward does it make the word something completely different

1:23 PM  
Blogger tian said...

Tiffany,

I would really depends on the character.

6:45 PM  
Anonymous Kelly said...

I know someone with almost an identical tattoo. The only difference is that the bottom of the righthand element is just a closed box without the two diagonals. Is that a different character, or just an odd/incorrect way of writing this one?

Thanks in advance

3:54 PM  
Blogger tian said...

Kelly,

Without seen it, I wouldn't know.

12:02 AM  
Anonymous Anonymous said...

Wrong. The character in this sense most likely means ferocious, 凶暴, but you're right, it is most often used to describe recalcitrant boor.

8:59 PM  

Post a Comment

Links to this post:

Create a Link

<< Home