Where is the "Dream"?

Brendan points me to this tattoo in BMEzine's gallery. The caption says the characters suppose to mean "live, love, learn, dream". It appears that the tattoo artist has shortchanged this guy, because "dream" is nowhere to be found.
愛 = love, be fond of, like
活 = live, exist, survive; lively
學習 = to learn; to study


4 Comments:
If you want to continue the one-character-per-meaning thing, you could translate it as "love live learn practice," given the use of 习 in the first line of the Analects, "学而时习之不亦说乎?" - 'To learn and then [at times] put it into practice, is that not also a joy?'
If you look on the left side of his arm, you'll see how hairy the guy is. Once his arm-hair grows out, I doubt you'll be able to see see much of the tattoo, regardless of the meaning.
@ shawn: Perhaps when the hair grows out and conceals the ink the whole tattoo will disappear, kind of like a dream. ;)
i have the "live" one tatted on my back. that's actually WHY i came here because I was trying to make sure i was atleast close to the meaning i wanted it to be.
Post a Comment
Links to this post:
Create a Link
<< Home