Tuesday, June 07, 2005

Lenta Smatter



Reader Konstantin has emailed me an excellent piece about Hanzi misuse in Russian media, Lenta.ru:

"You'd think that [Russian] having a long border with China would make a difference, but..."

Thanks!


4 Comments:

Anonymous Anonymous said...

Oops, I thought that was katakana ム for a sec! Heh.

12:56 AM  
Anonymous Anonymous said...

In addition to being the bopomofo equivalent of an "s", it's also the Japanese Katakana character for "mu".

1:55 AM  
Anonymous Anonymous said...

I don't think it's such a big mistake since it's still the letter which represents the sound for both characters, anyway it's also strange

5:07 AM  
Blogger Glenn said...

If the article had been about something dealing with the number four and the word death in Taiwan, then the use would be fine. But since 注音 (zhuyin, the proper name for "bopomofo") is not used in Shanghai, it makes very little sense. It would have made more sense to put "Si" in the image... though 四 or 死 would have been better.

11:26 PM  

Post a Comment

Links to this post:

Create a Link

<< Home