It reminded me of 貞 when I first saw it, maybe she's aiming for "unfaithful" (as in "player" or "cheater")? The location of the tattoo and the picture certainly don't contradict that guess O.o
I saw this on BodyMod Ezine... It's supposed to say 'violent artistic diarrhea", I think. "Artistic" she's got, I suppose.... I was shocked at how wayyyyy off the other characters were, like I'm not actually convinced that left one is 不 at all. Like... totally illegible....
10 Comments:
thanks for cropping the plumber ass crack. <3!
It reminded me of 貞 when I first saw it, maybe she's aiming for "unfaithful" (as in "player" or "cheater")? The location of the tattoo and the picture certainly don't contradict that guess O.o
I thought of 貞, as well.
芸 in Japanese is usually related to art and talent. 貨 to goods or currency. So, "talentless commodity"?
If it's 貞 as Pappi suggests, perhaps it reads 不貞芸, "an artist of infidelity"?
芸負?
不芸負?
Talentless commodity?
Sounds like a lot of modern popstars.
...my god. When did I get so old?!
do you have a "Hall of Fame" of all the worst (or I guess, best) Hanzi mistakes? That would be so cool.
How about a "worst of" contest that we can vote on. Go power piglet!
I saw this on BodyMod Ezine... It's supposed to say 'violent artistic diarrhea", I think. "Artistic" she's got, I suppose.... I was shocked at how wayyyyy off the other characters were, like I'm not actually convinced that left one is 不 at all. Like... totally illegible....
this means: "damaged goods". probably not far from the truth.
Post a Comment
Links to this post:
Create a Link
<< Home