HS in Folha de S. Paulo
Natasha from Brazil emailed me to let me know Hanzi Smatter was recently cited in Folha de S. Paulo, Brazil's largest newspaper in circulation.
She offered to translate the last part of the article into English:
"(...) At that place there was a "Japanese name converter" - but of course, at the corner of the studio, there was an album - which, according to the teacher Diego Raigorodsky, was 'an horror show'. "The dragon looks like doodled by a kid, and the 'long life' symbol doesn't exist."
He indicates the site hanzismatter.com, "dedicated to the misuse of Chinese characters in western culture". There you can find the girl who wanted to tattoo her boyfriend's name, but actually tattooed "supermarket". "That's why I tell people to research", says Djehdian. Even because, jokes teacher Yan, "I never saw a tattooer at a mandarin course."
Thanks, Natasha!
She offered to translate the last part of the article into English:
"(...) At that place there was a "Japanese name converter" - but of course, at the corner of the studio, there was an album - which, according to the teacher Diego Raigorodsky, was 'an horror show'. "The dragon looks like doodled by a kid, and the 'long life' symbol doesn't exist."
He indicates the site hanzismatter.com, "dedicated to the misuse of Chinese characters in western culture". There you can find the girl who wanted to tattoo her boyfriend's name, but actually tattooed "supermarket". "That's why I tell people to research", says Djehdian. Even because, jokes teacher Yan, "I never saw a tattooer at a mandarin course."
Thanks, Natasha!


1 Comments:
you're welcome ^_^
Post a Comment
Links to this post:
Create a Link
<< Home