Naughty
Alan and I spotted this "naughty" tattoo in Checkoutmyink.com,

http://checkoutmyink.com/tattoos/lucretia/naughty-1
However, the middle character 皮 is completely wrong.

Actually 顽皮 would be sufficientto be used as adjective, where 顽皮的 is an adverb. Addition to that, the tattooed "naughty" does not have same innuendo in English. It is usually used to describe bratty children, as I would call them,
crotch sneeze fuck trophies.

http://checkoutmyink.com/tattoos/lucretia/naughty-1
However, the middle character 皮 is completely wrong.

Actually 顽皮 would be sufficient
crotch sneeze fuck trophies.


4 Comments:
not only wrong, but ugly on top!
顽皮的 is the way a dictionary would show the word if you search it, so they just wrote the dictionary form of naughty without caring grammar
I think if it's a female "俏皮" would be closer to what it's supposed to mean :p
what does "crotch sneeze fuck trophies" mean?
Post a Comment
Links to this post:
Create a Link
<< Home